Драматург Николай Рудковский: «Нужно вырываться из Нового Средневековья к Новому Возрождению».

Беседа о Франциске Скорине и связи времен.

На сцене Могилевского областного драматического театра уже несколько месяцев идут репетиции спектакля «Скорина», премьера которого состоится 11 и 12 ноября. Эта драма посвящена белорусскому первопечатнику Франциску Скорине, а написал пьесу (первоначальное название - «Доктор свободных наук») белорусский драматург Николай Рудковский в соавторстве с главным режиссером театра Саулюсом Варнасом.
Кем был для своего времени Скорина? Может ли его история сегодня вдохновить тех, кто тоже мечтает о переменах в обществе? И нужна ли нам печатная книга? Об этом мы поинтересовались у Николая Рудковского.

– Почему вы решили обратиться к личности Франциска Скорины – нашего знаменитого просветителя и гуманиста, гения Возрождения? Это был заказ или ваша собственная инициатива?

– Отвечу честно, это был заказ. И я люблю писать на заказ! У меня много идей для пьес, которые я постоянно записываю в дневник, но как только поступает заказ, тут же возникает внутренний импульс, и многие записанные идеи начинают оживать. Я всегда был убежден, что исторические пьесы мне писать неинтересно, но Саулюс Варнас, который стал заказчиком этой пьесы, – как раз тот режиссер, который интерпретирует классику по-современному. И именно он хотел поставить современную пьесу о Франциске Скорине, что совпало с моим видением.

– Как вы оцениваете вклад Франциска Скорины в отечественную культуру?

– Для отечественной культуры это одна из важных фигур, наша большая гордость. Потому что именно такие творцы, как Франциск Скорина, еще раз доказывают, что наша страна была высококультурной, жила европейскими ценностями. И мы должны всегда помнить, что Беларусь неразрывно связана, в первую очередь, с Западной Европой.

– «Доктор свободных наук« – уже в самом этом названии можно увидеть намек на ценности эпохи Возрождения. Насколько они важны для вас и актуальны ли в наше время, нередко называемое Новым Средневековьем?

– Очень важны. Когда я стал вплотную изучать материалы об эпохе Франциска Скорины и писать пьесу, то удивился, как наши времена похожи. Прошло 500 лет! А мы как будто находимся в том же временном измерении. Я был поражен такими неслучайными совпадениями. Тогда происходили войны с Московским княжеством на востоке белорусских и украинских земель, сейчас идут военные действия в Донбассе. Тогда беженцы, сейчас беженцы... Тогда всякую инициативу подавляла невозможность воплощения задуманного в своей стране, сейчас иногда тоже. Тогда в Москве книги Скорины считались почти западной пропагандой, и сейчас по российскому телевидению мы постоянно слышим о чем-то подобном. Тогда бушевали вспышки чумы и сифилиса, сейчас – эбола, вирус зика и СПИД. Нужно вырываться из этого Нового Средневековья к Новому Возрождению.

– Нужны ли сегодня печатные книги или их вытеснили модные гаджеты? Возможно, это логичное продолжение той информационной революции, которую осуществил в нашей стране Скорина? Цитирую героя вашей пьесы: «Люди по желанию Бога меняют этот мир«.

– Этот вопрос я оставляю открытым в пьесе. Но лично я бумажные страницы не поменяю на электронные. И не потому, что я консерватор. Необходимую мне информацию я быстро нахожу в интернете. Но для удовольствия при чтении художественной, исторической литературы, книг по искусству мне нужно неспешное погружение, запах и шелест страниц, иллюстрации, комментарии, закладка. А это мне могут дать только печатные издания.

– Актуальна ли сегодня история о восточнославянском первопечатнике? Может ли она вдохновить молодежь, стать примером для подражания?

– Безусловно. И дело даже не в том, первопечатник или переводчик Франциск Скорина, а в том, что это был человек огромной энергии и смелых взглядов. Он мыслил современно, опережал время, не желал жить, как заведено традициями, и шел к цели вопреки всему. Это человек движения! Человек идеи! Он осуществил задуманное. И разве это не может стать примером для молодых людей?

– Имеется ли у вас собственное видение постановки? Сильно ли изменилась общая концепция под влиянием Саулюса Варнаса?

– Я “шел” от режиссера, у которого было видение постановки. Я, конечно же, знал несколько спектаклей Саулюса Варнаса – они по-режиссерски смелые. И мне было приятно писать пьесу именно для этого режиссера, потому что я сам люблю искать, меняться. Его идея вдохновила меня, я ее по-своему переработал и воплотил в тексте, который дает разные возможности и пути для режиссерской реализации. Саулюс Варнас внес в пьесу поправки и изменения под свою авторскую концепцию. Тем интереснее будет и для меня конечный вариант спектакля.

Информация о драматурге:

Николай Рудковский – успешный белорусский драматург, театральный режиссер, радиоведущий и сценарист. Окончил Белорусский государственный университет по специальности «филология» и Белорусский университет культуры и искусств по специальности «режиссура театра». Снимался в кино, работал артистом в Национальном академическом драматическом театре имени Максима Горького. Автор пьес «Трилогия мечтаний» («Слепая звезда», «Женщины Бергмана», «Бог щекотки»), «Трилогия войны» («Вторжение», «Последняя любовь Нарцисса», «Дожить до премьеры»), «Трилогия любви» («Ана и ананас», «Всё, как вы хотели (Инфляция чувств)», «Охота на клубнику»), а также пьес «Великое переселение уродов» и «Самый чистый город» для проекта «Минск, я люблю тебя». Обладатель многочисленных международных литературных призов и премий («Евразия», «Баденвайлер», «Премьера.txt», «Реабилитация настоящего» и др.). Пьесы поставлены в 10 странах мира: Беларусь, Россия, Украина, Латвия, Польша, Грузия, Франция, Хорватия, Италия, США.


Беседовала Ольга Семченко,
литературный редактор Могилевского областного драматического театра.

На фото: Николай Рудковский (фото предоставлено Н. Рудковским).